![]() The result in Baidu is “My life is full of happiness every day.” ![]() Second attempt to translate another short phrase from Chinese into English. For the word “尽情地(as much as …)” in Baidu the translation is missing, while Google translates it into “to the fullest”, and it can be awkward when used in this sentence.For the word “~结束后(when…is over)”, Baidu translates it into “after the end of ”, while Google translates it into “after…is over”, the translations are not incorrect, however, they are not natural when it comes to the sentence structure. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |